注册 | 登录AG体育好,好AG体育,读好书!
当前位置: 首页AG亚游教育/教材/教辅外语其他语种葡汉汉葡翻译:译例析评

葡汉汉葡翻译:译例析评

定 价:¥60.00

作 者: 俞翔
出版社: 北京语言大学出版社
丛编项:
标 签: 暂缺

购买这本书可以去


ISBN: 9787561958438 出版时间: 2021-06-01 包装:
开本: 16开 页数: 278 字数:  

内容简介

  《葡汉汉葡翻译:译例析评》依托理论析评译例。在介绍翻译批评理论时,博采众长,厘清概念;在学习与采纳翻译批评理论的原则、标准和方法时,注重新思路、新视角;在列举葡汉汉葡翻译实践习作时,注重实用,由易到难;在对翻译实践作品进行葡汉汉葡翻译批评描述时,以多重对比的形式,兼顾局部与整体的微观和宏观陈述,涵盖对主体和客体的评述。《葡汉汉葡翻译:译例析评》适用于攻读葡语专业学士学位课程或者中葡翻译专业学士学位课程的三、四年级学生,以及葡汉汉葡翻译或者葡汉汉葡翻译批评的初学者,也适合葡汉汉葡翻译类硕士或博士研究生使用,还可以供高层次的葡汉汉葡翻译译者、从事葡汉汉葡翻译研究或葡汉汉葡翻译批评研究的学者参考与使用。

作者简介

  俞翔,澳门理工学院语言及翻译高等学校副教授,硕士生导师,1961年生于北京,语言学博士(葡萄牙语)。从1996年9月至今,主要从事葡萄牙语语言与语法及葡汉翻译教学工作。多年来一直潜心研究葡语语法(词法、句法与篇章)、语言学、对比语言学、翻译学、语义学、翻译研究、翻译批评等。曾发表有关汉语对外教学、汉葡翻译教学、葡汉语法对比研究、葡汉翻译研究等方面的学术论文数篇。

AG体育目录

第一章 翻译批评
第一节 翻译批评的概念
第二节 翻译批评的原则
第三节 翻译批评的主体、客体与参照系
第四节 翻译批评的标准
第五节 翻译批评的层次与方法
第二章 葡汉翻译:译例分析与批评
第一节 应用文体
第二节 论述文体
第三节 新闻文体
第四节 艺术文体
第三章 汉葡翻译:译例分析与批评
第一节 应用文体
第二节 论述文体
第三节 新闻文体
第四节 艺术文体
思考问答题参考答案
参考书目

本目录推荐